«Miss Sarajevo»: la canción

La canción procede de la banda sonora de el documental “Miss Sarajevo” dirigido por Bill Carter. Este director había viajado a Bosnia en medio de la tensión que desembocó en la guerra y se vio de pronto en medio del conflicto. Sobrevivió comiendo tarros de comida para bebés que encontró en un edificio en ruinas donde pudo refugiarse. Pero se las arregló para mantener el material de grabación que usó después para realizar el documental.

El texto de la canción se inspira en un episodio al que se refiere la carta, y que impresionó mucho a Carter: en medio de la desolación de la guerra, alguien en Sarajevo propuso organizar un concurso de belleza, que ganó una chica de 17 años, Inela Nogic. Carter explica que el episodio le conmovió porque la necesidad de “belleza” se extremaba en medio de su negación, es decir, del mal de la guerra.

Bono conoció la existencia del documental cuando estaba en fase de montaje, y decidió apoyarlo con esta canción, a la que invitó a sumarse a su amigo Pavarotti porque, para Bono, su voz encarnaba, precisamente, la belleza.

Miss Sarajevo es una canción compuesta al calor de las bombas que destrozaron la ciudad y miles de vidas de nuestros vecinos europeos. Entre tanto dolor y sufrimiento, la canción nos recuerda que también hay una pequeña ventana de esperanza. Un deseo de volver a una vida normal y cotidiana. La que transmitía la imagen de un concurso de belleza en Sarajevo. Y que motivó esta preciosa balada con toques operísticos.


Letra de la canción (versión original)
Is there a time for keeping your distance
A time to turn your eyes away.
Is there a time for keeping your head down
For getting on with your day.

Is there a time for kohl and lipstick
Is there time for cutting hair
Is there a time for high street shopping
To find the right dress to wear.

Here she comes, heads turn around
Here she comes, to take her crown.

Is there a time to run for cover
A time for kiss and tell.
A time for different colours
Different names you find hard to spell.

Is there a time for first communion
A time for East 17
Is there time to turn to Mecca
Is there time to be a beauty queen.

Here she comes, beauty plays the clown
Here she comes, surreal in her crown.

[Pavarotti]
Dici che il fiume trova la via al mare
Che come il fiume giungerai a me
Oltre i confini e le terre assetate
L’amore giungerà, l’amore
E non so più pregare
E nell’amore non so più sperare
E quell’amore non so più aspettare.

[Traducción en inglés]
You say that the river finds the way to the sea
And as the river you’ll come to me
Beyond the borders and the thirsty lands
Love will come, Love
And I cannot pray anymore
And I cannot hope in love anymore
And I cannot wait for love anymore

[Bono]
Is there a time for tying ribbons
A time for Christmas trees
Is there a time for laying tables
When the night is set to freeze

 

Letra de la canción traducida al castellano

 

Hay un tiempo para mantener las distancias,

un tiempo para volver los ojos.

Hay un tiempo para mantener la cabeza gacha

para pasar bien el día.

Hay un tiempo para el maquillaje y el pintalabios

Un tiempo para cortarse el pelo.

Hay un tiempo para ir de compras al centro

para encontrar el vestido apropiado que llevar.

Ahí viene ella, las cabezas se giran.

Ahí viene ella, para recoger su corona.

Hay un tiempo para las portadas.

Un tiempo para besar y hablar.

Hay un tiempo para diferentes colores,

diferentes nombres que encuentras

difíciles de pronunciar.

Hay un tiempo para la primera comunión,

un tiempo para East 17.

Hay un tiempo para volverse a la Meca.

Hay un tiempo para ser una reina de la belleza.

Ahí viene ella, la belleza hace el ridículo.

Ahí viene ella, surreal con su corona.

[Pavarotti:]

Dices que el río

encuentra el camino hacia el mar.

Y como el río

tu vendrás a mí

mas allá de las fronteras

y las tierras sedientas.

Dices que como el río,

como el río,

el amor vendrá,

el amor.

Y ya no puedo rezar más.

Y ya no puedo esperar más el amor

Y ya no puedo esperar más al amor

[Bono:]

Hay un tiempo para atar cintas,

un tiempo para árboles de Navidad.

Hay un tiempo para poner la mesa.

Y la noche empieza a helarse.

Fuente: musica.com

Anuncios

Acerca de rafagas2012

RÁFAGAS es un encuentro de expertos, pensadores, estudiosos y creadores nacionales e internacionales que nos ofrece la posibilidad de debatir en profundidad en torno a un tema de actualidad, reflexionar sobre el estado de nuestro mundo y generar debate en torno a posibles soluciones para problemas concretos, implicando y haciendo partícipe al público de manera activa.

Publicado el 13 de diciembre de 2012 en Sin categoría. Añade a favoritos el enlace permanente. Deja un comentario.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: